10 cách diễn đạt trong tiếng anh mà bạn cần biết
Một phần rất quan trọng của việc học một ngôn ngữ là biết các cụm từ thiết lập hoặc các biểu thức tiếng Anh điển hình.
Nếu bạn nghĩ rằng chỉ có tiếng Việt mới có những đặc thù của nó, thì hôm nay bạn sẽ phát hiện ra rằng bạn đã rất sai lầm.
Tiếng Anh, có khoảng 88.000 từ, cũng có những cụm từ đáng để biết.
Chúng tôi sẽ minh họa 10 cách diễn đạt trong tiếng Anh được người nói tiếng Anh sử dụng nhiều nhất. Bằng cách này, bạn sẽ không bị bỏ lại với một mặt poker.
>> Mục tham khảo: Tiếng anh cơ bản khi học online
1. It’s raining cats and dogs (trời mưa mèo và chó)
Nghĩa đen là trời mưa chó mèo. Nhưng cách dịch thích hợp hơn của nó là “It’s raining cats and dogs”.
Không có gì đáng ngạc nhiên khi đây là một trong những cách diễn đạt được sử dụng nhiều nhất trong tiếng Anh, có tính đến khí hậu mưa của đất nước.
Chúng tôi yêu động vật, nhưng chúng tôi không hiểu tại sao chúng lại đề cập đến chó và mèo với hàm ý tiêu cực như vậy.
2. No pain, no gain (Không đau, không đạt được)
Đây là một câu nói cũng được sử dụng rất nhiều ở Việt Nam, nó có nghĩa là: Nếu không có hình phạt, không có lợi ích.
Bản dịch thực sự của nó có nghĩa là: nếu bạn muốn một cái gì đó, nó phải trả một cái gì đó.
Điều đó nghe có vẻ như thế nào đối với bạn? Đó là một cách diễn đạt được các bậc phụ huynh và giáo viên sử dụng rộng rãi để bắt một người làm điều gì đó mà họ không thích.
>> Mời bạn quan tâm: học nghe nói tiếng anh online
3. Two birds, one stone (Hai con chim, một hòn đá)
Nó có nghĩa là: Hai con chim, một hòn đá. Mặc dù bản dịch chính xác là hai con chim cùng một phát bắn.
Nó giống như cách diễn đạt tiếng Anh kiểu cũ, nhưng nó vẫn được sử dụng.
Điều thực sự thú vị là cách người nói tiếng Anh gọi chúng như những viên đá và những người nói tiếng Việt gọi chúng như những hòn đá.
4. And Bob’s your uncle (Và Bob là chú của bạn)
Bạn có ngạc nhiên bởi cụm từ này không? Bạn đã từng nghe nó bao giờ chưa?
Nghĩa đen của nó: và bob là chú của anh ấy. Nhưng bản dịch thực sự là: nó được hoàn thành, hoặc nó là một miếng bánh.
>> Mời bạn tham khảo: Học tiếng Anh online miễn phí tốt nhất
Đó là một trong những biểu hiện điển hình nhất ở Anh . Nó được sử dụng để làm rõ rằng một nhiệm vụ có thể được thực hiện mà không có vấn đề gì, nghĩa là nó đơn giản.
Tại sao họ lại nói về Bob? Chúng tôi không biết, nhưng chúng tôi thích nó.
5. Make yourself at home (Tự làm ở nhà)
Một cụm từ mà chúng tôi yêu thích, có nghĩa và cách dịch giống nhau. Nó có nghĩa là: “và cảm thấy như ở nhà”.
Một cụm từ rất lịch sự cần được ghi nhớ. Nó được nói rất nhiều ở nhiều nước và được sử dụng rất phổ biến ở Anh.
Chỉ cần nhớ nền giáo dục tuyệt vời và cách cư xử của người Anh.
6. Break a leg (Gãy chân)
Chúng tôi không muốn bạn làm tổn thương chính mình (hoặc bất kỳ ai khác). Mặc dù nó có nghĩa là bạn bị gãy chân, nhưng sự thật là bản dịch của nó là một thông điệp may mắn.
Người Anh thường chúc nhau may mắn bằng cụm từ đặc biệt này.
7. Hit the nail on the head (Đánh đinh vào đầu)
Nó có nghĩa là: Đánh đúng chỗ. Và bản dịch của nó cũng vậy. Nó là một cụm từ tập hợp rất phổ biến, mặc dù, hiện tại nó được sử dụng ít hơn rất nhiều.
Ở Vương quốc Anh, họ sử dụng nó khá nhiều, vì vậy chúng tôi khuyên bạn nên ghi nhớ nó.
Nhân tiện, vì chúng ta đang nói về chủ đề của các cách diễn đạt trong các ngôn ngữ khác nhau (mặc dù cách diễn đạt hơi lạ) Hãy xem bài đăng này về 12 từ tiếng Anh hiếm gặp.
8. A piece of cake (Một miếng bánh)
Đúng, đó là "Một miếng bánh" nhưng chúng tôi không cho bạn lý do để ăn vặt. Bản dịch của nó đề cập đến một cái gì đó rất đơn giản.
Chúng tôi không rõ tại sao bánh được nói đến trong biểu thức này. Mặc dù chúng tôi đoán rằng nó phải liên quan đến cảm giác dễ chịu và dễ chịu khi ăn đồ ngọt.
Người Anh sử dụng cụm từ này rất nhiều, vì vậy hãy chắc chắn rằng bạn không sử dụng nó. Hãy tưởng tượng bạn nghe thấy điều này và bạn thấy đói!
9. What’s eating you (Những gì đang ăn bạn)
Đây là một trong những cách diễn đạt được sử dụng nhiều nhất trong tiếng Anh Mỹ . Nghĩa đen của nó là: Cái gì đang ăn bạn? Nhưng ý nghĩa thực sự của nó là: Tôi khuyên bạn nên làm gì?
Một cụm từ mà bạn nên biết cách sử dụng để không ai nghĩ rằng bạn là kẻ thái nhân cách khi bạn chỉ cố tỏ ra tử tế.
10. Let the cat out of the bag (Để con mèo ra khỏi túi)
Chúng tôi thích cụm từ này. Nó có nghĩa là: “thả con mèo khỏi túi”, nhưng ý nghĩa thực sự của nó: là kể một bí mật.
Nó không được sử dụng nhiều, nhưng chúng tôi quyết định nói với bạn điều đó để nếu bạn nghe thấy cụm từ này, bạn sẽ không nghĩ rằng bạn đang ở trước một kẻ bắt cóc mèo.
Bạn nghĩ gì về tuyển tập 10 thành ngữ và cụm từ tiếng Anh này? Bạn đã học được điều gì mới?
Đó là những câu nói sẽ rất hữu ích cho bạn. Một điều hữu ích khác là biết từ đồng âm là gì và 5 ví dụ về chúng mà bạn phải biết.