Từ vựng thông dụng

Danh từ tập hợp trong tiếng Anh và một số ví dụ

Danh từ tập hợp là gì? Nếu bạn đang tìm cách đặt tên cho một nhóm đồ vật trong khi nói hoặc viết bằng tiếng Anh, bạn sẽ cần sử dụng một danh từ chung. Đây là một loại danh từ mà chúng ta thấy rất thường xuyên trong ngôn ngữ và điều quan trọng là bạn phải biết chúng hoạt động như thế nào trong một câu.

Trong phần này, chúng ta sẽ xem xét các danh từ chung khác nhau cũng như các quy tắc xung quanh việc sử dụng chúng. Điều này sẽ mang lại cảm giác tự tin hơn khi sử dụng chúng trong giao tiếp bằng văn bản và nói của bạn.

>> Xem thêm: Tiền tố và hậu tố - Định nghĩa và Ví dụ bằng tiếng Anh

Danh từ tập hợp là gì?

Danh từ tập hợp dùng để chỉ một nhóm người, động vật hoặc một tập hợp những thứ được lấy làm tổng thể.

Ví dụ về danh từ tập hợp:

  • What is a group of girls called? A bevy of girls, a giggle of girls

Một nhóm các cô gái được gọi là gì? Một nụ cười của các cô gái, một tiếng cười khúc khích của các cô gái

  • What is a group of boys called? A blush of boys, a rascal of boys

Một nhóm con trai được gọi là gì? Một cậu bé đỏ mặt , một cậu bé cáu kỉnh

  • What is a group of cats called? A glaring of cats, a cluster of cats, a clutter of cats

Một nhóm mèo được gọi là gì? Một con mèo trừng mắt , một bầy mèo, một bầy mèo lộn xộn

  • What is a group of ferrets called? A business ferrets, a cast of ferrets

Một nhóm chồn được gọi là gì? Một doanh nghiệp chồn, một dàn diễn viên của chồn

  • What is a group of giraffes called? A journey of giraffes, a herd of giraffes, a tower of giraffes

Một nhóm hươu cao cổ được gọi là gì? Một cuộc hành trình của hươu cao cổ, một bầy của hươu cao cổ, một tháp của hươu cao cổ

Danh sách Danh từ Tập hợp

* Tên nhóm chung

Tên nhóm "Herd"

Các ví dụ về danh từ tập hợp:

  • A herd of antelope (Một đàn linh dương)
  • A herd of boar (Một đàn lợn rừng)
  • A herd of buffaloes (Một đàn trâu)
  • A herd of caribou (Một đàn tuần lộc)

Tên nhóm "Pack"

Ví dụ:

  • A pack of bears (polar bears) (Một bầy gấu (gấu bắc cực))
  • A pack of coyotes (Một bầy sói đồng cỏ)
  • A pack of dogs (Một bầy chó)
  • A pack of rats (Một bầy chuột)

Tên nhóm "Flock"

Ví dụ

  • A flock of birds (Một đàn chim)
  • A flock of camels (Một đàn lạc đà)
  • A flock of chickens (Một đàn gà)
  • A flock of sheep (Một đàn cừu)

Tên nhóm “Swarm”

Ví dụ:

  • A swarm of ants (Một bầy kiến)
  • A swarm of bees (Một bầy ong)
  • A swarm of butterflies (Một bầy bướm)
  • A swarm of eels (Một bầy lươn)

Tên nhóm “Shoal”

Ví dụ:

  • A shoal of bass (Một bãi trầm)
  • A shoal of fish (Một bãi cá)
  • A shoal of herrings (Một bãi cá trích)
  • A shoal of pilchards (Một bãi cây ăn quả)

Tên nhóm “Group”

Ví dụ:

  • A group of guinea pigs (Một nhóm chuột lang)
  • A group of islands (Một nhóm các đảo)
  • A group of people  (Một nhóm người)
  • A group of dancers (Một nhóm vũ công)

>> Mời tham khảo: Học tiếng anh giao tiếp trực tuyến ở đâu

Tên nhóm "Crowd"

Ví dụ:

  • A crowd of onlookers (Một đám đông người xem)
  • A crowd of people (Một đám đông)

Tên nhóm “Gang”

Ví dụ:

  • A gang of hoodlums (Một băng nhóm lưu manh)
  • A gang of laborers (Một nhóm lao động)
  • A gang of slaves (Một nhóm nô lệ)
  • A gang of thieves (Một băng nhóm trộm)

Tên nhóm "Mob"

ví dụ:

  • A mob of emus (Một đám đông emus)
  • A mob of kangaroos (Một đám chuột túi)
  • A mob of meerkats (Một đám meerkats)
  • A mob of thieves  (Một đám trộm)

Tên nhóm “Staff”

ví dụ:

  • A staff of employees (Một đội ngũ nhân viên)
  • A staff of servants (Một nhân viên của những người phục vụ)

Tên nhóm “Crew”

Ví dụ:

  • A crew of sailors (Một đội thủy thủ)

Tên nhóm “Troupe”

Ví dụ: 

  • A troupe of monkeys (Một đoàn khỉ)
  • A troupe of shrimp (Một đoàn tôm)
  • A troupe of dancers (Một đoàn vũ công)
  • A troupe of minstrels (Một nhóm nhạc kịch)

Tên nhóm "Bunch"

Ví dụ: 

  • A bunch of seals (Một loạt các con dấu)
  • A bunch of pigeons  (Một bầy chim bồ câu)

Tên nhóm "Fall"

Ví dụ:

  • A fall of lambs (Một con cừu non sa ngã)
  • A fall of woodcock (Một con chim rừng rơi)

Trong giao tiếp tiếng Anh có rất nhiều danh từ tổ hợp khác ngoài những danh từ trên. Bạn muốn tìm hiểu nhiều hơn về các danh từ chung hãy đăng ký ngay khóa học Tiếng Anh giao tiếp tại Pantado nhé.

THAM GIA NHÓM ĐỂ NHẬN TÀI LIỆU TIẾNG ANH MIỄN PHÍ VỀ CÁC CHỦ ĐỀ TỪ VỰNG, FILE LUYỆN NGHE VÀ CÁC BÀI TẬP ÔN THI TỪ LỚP 1 ĐẾN LỚP 10 NHÉ!

Tiền tố và hậu tố - Định nghĩa và Ví dụ bằng tiếng Anh

Tiền tố và hậu tố trong tiếng Anh! Tìm hiểu định nghĩa, ý nghĩa và các ví dụ về hậu tố và tiền tố trong tiếng Anh.

Định nghĩa tiền tố và hậu tố

Tiền tố là gì?

Tiền tố là một nhóm các chữ cái  mà chúng ta thêm vào đầu một từ để tạo thành một từ mới có nghĩa khác. Ví dụ, tiền tố có thể tạo ra một từ mới có nghĩa đối lập với từ mà tiền tố được gắn vào. Danh sách dưới đây cho thấy các tiền tố phổ biến trong tiếng Anh mà bạn nên biết.  

>> Mời tham khảo: Học tiếng anh giao tiếp trực tuyến với người nước ngoài

Hậu tố là gì?

Một  hậu tố  là một nhóm các chữ cái đặt ở phần cuối của một từ để tạo ra một từ mới. Trong bài viết này, bạn sẽ tìm thấy danh sách các hậu tố với ý nghĩa của chúng và các ví dụ trong tiếng Anh.

>> Xem thêm: Cách cải thiện khả năng viết tiếng Anh

Danh sách tiền tố và hậu tố bằng tiếng Anh

Danh sách các tiền tố

Dưới đây là danh sách các tiền tố phổ biến trong tiếng Anh với ý nghĩa của chúng:

  • a, an

Có nghĩa là: không có, thiếu, không phải

  • ante

Có nghĩa là: trước đây, sớm hơn, ở phía trước

  • anti

Ý nghĩa: chống lại, đối lập với

  • auto

Ý nghĩa: bản thân, giống nhau

  • circum

Ý nghĩa: xung quanh, khoảng

  • co

Có nghĩa là: cùng với nhau

  • com, con

Ý nghĩa: cùng nhau, với

  • contra, contro

Ý nghĩa: chống lại, ngược lại

  • de

Có nghĩa là: xuống, tắt, tránh xa

  • dis

Có nghĩa là: không, xa nhau, xa

  • en

Có nghĩa là: ngoài, từ, trước đây

  • ex

Có nghĩa là: ngoài, từ, trước đây

  • extra

Ý nghĩa: bên ngoài, bên ngoài, hơn

  • hetero

Ý nghĩa: khác, khác

  • homo, homeo

Ý nghĩa: giống nhau, giống nhau

  • hyper

Có nghĩa là: hơn, hơn nữa, hơn thế nữa

  • il, im, in, ir

Có nghĩa là: không, không có

  • inter

Ý nghĩa: giữa, trong số

  • intra, intro

Ý nghĩa: bên trong, bên trong

  • macro

Ý nghĩa: lớn, nổi bật

  • micro

Ý nghĩa: rất nhỏ

  • mono

Ý nghĩa: một, một mình, một mình

  • non

Có nghĩa là: không, không có

  • omni

Có nghĩa là: tất cả, mọi

  • post

Ý nghĩa: sau, đằng sau

  • pre, pro

Ý nghĩa: trước đây, chuyển tiếp

  • sub

Có nghĩa là: dưới, thấp hơn

  • sym, syn

Ý nghĩa: cùng một lúc, cùng nhau

tele

Ý nghĩa: từ hoặc qua một khoảng cách

  • trans

Có nghĩa là: vượt qua, vượt qua, xuyên qua

  • tri

Có nghĩa là: ba, mỗi thứ ba

  • un

Ý nghĩa: không, thiếu, đối lập với

  • uni

Có nghĩa là: một, duy nhất

  • up

Có nghĩa là: lên trên cùng hoặc về phía bắc, cao hơn / tốt hơn

tien-to-thong-dung-trong-tieng-anh

tien-to-thong-dung-trong-tieng-anh1

tien-to-thong-dung-trong-tieng-anh2

 

Danh sách các hậu tố

Dưới đây là danh sách các hậu tố phổ biến trong tiếng Anh với ý nghĩa của chúng:

  • age

Ý nghĩa : Một kết quả

  • ance

Ý nghĩa : Một hành động hoặc trạng thái

  • ant

Ý nghĩa : Một người

  • ee

Ý nghĩa : Một người

  • ence

Ý nghĩa : Một hành động hoặc trạng thái

  • er/or

Ý nghĩa : Một người

  • ery

Ý nghĩa : Một loại hình hoặc địa điểm làm việc

  • ess

Ý nghĩa : Tạo nên một hình thức nữ tính

  • ful

Ý nghĩa : Càng nhiều càng lấp đầy

  • ing

Ý nghĩa : Một hành động hoặc kết quả

  • ion

Ý nghĩa : Một quá trình, trạng thái hoặc kết quả

  • ism

Ý nghĩa : Một niềm tin hoặc một điều kiện

  • able

Ý nghĩa : Có thể

  • en

Ý nghĩa : Làm bằng

  • ible

Ý nghĩa : Khả năng

  • ish

Ý nghĩa : Một chút

  • less

Ý nghĩa : Không có

  • like

Ý nghĩa : Tương tự như, giống như

  • ous

Ý nghĩa : Đầy đủ

  • some

Ý nghĩa : Có xu hướng

hau-to-thong-dung-trong-tieng-anh

Để hiểu rõ hơn về tiền tố và hậu tố trong tiếng Anh các bạn có thể tham gia khóa học tiếng Anh giao tiếp trực tuyến của Pantado.edu.vn để các giáo viên chỉ dẫn và giải thích rõ hơn. 

Top 20 thành ngữ phổ biến thông dụng trong giao tiếp tiếng Anh

Tiếng Anh có rất nhiều thành ngữ thú vị. Chúng ta hãy cùng nhau khám phá các thành ngữ thông dụng tiếng Anh trong giao tiếp nhé!

Advanced in years: già, không còn trẻ.

He was well advanced in years before starting his new experiments.

Ông ấy đã già lắm rồi trước khi bắt đầu những thí nghiệm mới.

In the air: không chắc chắn.

Our holiday plans are still in the air.

Kế hoạch kỳ nghỉ của chúng ta vẫn chỉ là kế hoạch (chưa được thực hiện, không chắc có thể thực hiện).

Be in the blues, feel (or look) blue: thấy buồn, kiệt sức 

I am feeling rather blue today.

Tôi thấy khá buồn hôm nay.

You look blue. What's the matter?

Trông bạn khá buồn, chuyện gì thế? 

In black and white: bằng viết (Giấy trắng mực đen).

I won't believe it unless I see it in black and white.

Tôi không tin nếu tôi không thấy nó trên giấy trắng mực đen.

Every now and then (from time to time): luôn luôn, lần này tới lần khác

I meet him every now and then at the club.

Tớ gặp cậu ấy hết lần này tới lần khác ở câu lạc bộ.

Give someone a hand: giúp ai đó một tay

Give me a hand with this bookcase. It's too heavy for me to move it alone.

Hãy giúp tớ một tay với giá sách này. Nó quá nặng, tớ không di chuyển một mình được.

Stand on one's own feet: Đứng lên bằng đôi chân của mình. 

At least Sam was able to stand on his own feet again.

Ít nhất thì Sam đã lại có thể đứng lên bằng đôi chân của mình.

>>> Có thể bạn quan tâm: học tiếng anh trực tuyến với giáo viên nước ngoài 

Step by step: Từng bước một.

A foreign language must be learned step by step.

Một ngoại ngữ cần được học từng bước một.

Keep in touch with: Giữ liên lạc.

She still keeps in touch with me until now.

Cô ấy vẫn giữ liên lạc với tôi cho tới bây giờ. 

Know what's what: hiểu thông suốt, hiểu biết rõ ràng.

He is a smart young man. He knows what's what.

Cậu ta là bạn trẻ thông minh. Cậu ta biết rất rõ.

Make a living: Kiếm sống.

He had to make his own living ever since he was sixteen.

Cậu ấy đã phải tự kiếm sống khi mới 16 tuổi.

Stuck between a rock and a hard place (Tiến thoái lưỡng nan)

Ví dụ: Learning business is so boring but i can’t quit it. I’m stuck between a rock and a hard place. 

Học kinh doanh thật là chán nhưng tôi không thể bỏ được. Tôi đang trong tình thế tiến thoái lưỡng nan

Cost an arm and a leg (Rất đắt đỏ)

Ví dụ: A diamond ring costs an arm and a leg. 

Một chiếc nhẫn kim cương có giá rất đắt đỏ.

Easier said than done (Nói thì dễ làm thì khó)

Ví dụ: Being the best student in the class is easier said than done. 

Trở thành học sinh giỏi nhất trong lớp là một việc nói dễ hơn làm.

Bite the hand that feeds you (Ăn cháo đá bát)

Ví dụ: Never bite the hand that feeds you! 

Đừng bao giờ ăn cháo đá bát!

Driving one crazy (Làm ai đó khó chịu)

Ví dụ: Would you please turn down the music? It’s driving me crazy! 

Bạn làm ơn cho nhỏ nhạc đi được không? Nó làm tôi phát điên lên đấy!

Take it easy (Thư giãn nào)

Ví dụ: Don’t worry about the test. Take it easy. 

Đừng lo về bài kiểm tra. Hãy cứ thư giãn thôi.

In a bad mood (Cảm thấy không vui)

Ví dụ: I just got bad grades. I’m in a bad mood. 

Tôi vừa bị điểm kém. Tôi đang không vui lắm.

Judge a book by its cover (Trông mặt mà bắt hình dong)

Ví dụ: Don’t judge a book by its cover. He is very rich despite his appearance. 

Đừng trông mặt mà bắt hình dong. Khác với vẻ bề ngoài, anh ta là một người rất giàu.

A friend in need is a friend indeed (Hoạn nạn mới biết bạn hiền)

Ví dụ: John helped me so much when I lost my job. A friend in need is a friend indeed. 

John giúp đỡ tôi rất nhiều khi tôi mất việc. Đúng là hoạn nạn mới biết bạn hiền.

>>> Mời xem thêm: Top 3 cách để bắt chuyện với người lạ bằng tiếng Anh hiệu quả nhất

Top 3 cách để bắt chuyện với người lạ bằng tiếng Anh hiệu quả nhất

Khi gặp một người lạ, để bắt chuyện với người lạ bằng tiếng Anh bạn sẽ bắt đầu như nào? Học tiếng Anh giao tiếp là cả một quá trình dài và đòi hỏi sự kiên trì cũng như luyện tập cao. Việc muốn bắt chuyện với người lạ như nào cũng là một bí quyết.

Nói về một tình huống, chủ đề mà người đối diện quan tâm

Bắt đầu cuộc hội thoại bằng cách nói về một tình huống là cách tốt và dễ dàng nhất. Để áp dụng cách này, đầu tiên bạn hãy nhìn xung quanh một lượt và tìm ra thứ mà bạn quan tâm. Đồng thời, hãy chắc chắn rằng vấn đề này cũng là điều mà người đối diện đang quan tâm và có hứng thú để trả lời bạn. Cùng tham khảo một vài câu ví dụ để mở đầu theo cách này nhé!

Peter:        Nice weather we’re having.

Stranger:   Yes. Lovely, isn’t it? Grass could do with a bit of rain, through.

Peter:        Yeah. Is it normal for this time of the year?

Stranger:  Not really. Last year it was much cooler. Are you not from around here, then?

Peter:       No. I’m from China.

Stranger:  Really? What’s it like there, then?

Peter:       Well,…

Nói về vấn đề liên quan đến người đối diện 

Hầu hết mọi người đều thích nói về bản thân mình và cũng rất vui khi trả lời những câu hỏi hoặc nghe những bình luận tốt về mình. Để áp dụng cách này thì đầu tiên bạn hãy quan sát người đối diện đang làm gì, mặc gì, đọc sách gì, và thậm chí là suy nghĩ về những điều mà họ thích, quan tâm. Sau đây là một số mẫu câu mà bạn có thể áp dụng:

+  Đang đi trên đường:

You look lost. How can I help?

+  Sau một cuộc họp:

That was an interesting comment you made to the board. Tell me, why do you think solar energy isn’t being developed quickly?

+  Với người hàng xóm:

Your lawn is green. What’s your secret?

+  Tại sự kiện thể thao:

You’re the best player here. What do you do to train?

+  Tại một bữa tiệc:

Haven’t I seen you somewhere before? My name’s Allan. How did you happen to be at this party?

+  Trong lúc đi tản bộ:

What kind of running shoes are those? Why did you choose that brand?

+  Tại nhà hàng:

Mind if I join you? 

>>> Mời tham khảo: Học tiếng anh với người nước ngoài

Đưa ra những câu hỏi cụ thể cho người đối diện 

Đôi lúc người khác sẽ thích bạn bắt đầu bằng những câu hỏi. Bạn sẽ không cung cấp thông tin về bản thân trừ khi bạn được hỏi bằng những câu hỏi cụ thể. Họ không quan tâm trừ phi có một ai đó hỏi một câu hỏi về gia đình, nghề nghiệp, sở thích của họ.

A: What’s your name?

B: Greg Smith.

A: And where do you work?

B: London University.

A: Oh, and what do you do?

B: I’m a professor of chemistry.

Để bắt chuyện tốt hơn, dưới đây là một vài cách hữu hiệu mà bạn nên tham khảo.

     + What a nice day!

     + It’s a terrible day, isn’t it?

     + Dreadful weather, don’t you think?

     + Excuse me. Is anyone sitting here?

     + Excuse me. Is this seat taken?

     + Do you mind if I sit here?

     + Excuse me. Have we met somewhere before?

     + Excuse me. Haven’t we met somewhere before?

     + Sorry, I couldn’t help overhearing – did you mention something about…?

     + Excuse me. Have you got a light by any chance? (smokers)

     + Excuse me. Could you tell me the time?

     + Excuse me. Could you tell me the way to…?

     + Er, could you tell me the best place to buy/get a …?

     + Er, could you help me? I’m trying to find my way to …

     + Where are you from? I can’t recognize your accent.

     + Which department are you from?

     + What are you studying?

     + Did you enjoy the lecture this morning? (If you were both there)

     + I didn’t understand what he meant by …, did you?

>>> Mời xem thêm: Thành ngữ tiếng Anh thú vị về đồ ăn 

Thành ngữ tiếng Anh thú vị về đồ ăn 

Thành ngữ tiếng Anh có rất nhiều thành ngữ thú vị. Nắm được các thành ngữ tiếng Anh sẽ giúp bạn giao tiếp tốt hơn. Sau đây là một số thành ngữ thú vị về đồ ăn trong tiếng Anh thường được sử dụng trong giao tiếp thường ngày.

 Walk on eggshells

Thành ngữ "walk on eggshells" không được dịch theo nghĩa đen là "đi trên vỏ trứng" mà có nghĩa làm một việc gì đó rất thận trọng.

Ex: The first time I met my boyfriend's parents, I was walking on eggshells because I knew their political views were very different from mine.

(Lần đầu gặp bố mẹ bạn trai, tôi rất thận trọng bởi tôi biết quan điểm chính trị của họ rất khác mình).

 

A piece of cake

"A piece of cake" là thành ngữ rất phổ biến, có nghĩa ‘dễ như ăn bánh’ hoặc ‘dễ như ăn kẹo’.

Ex: Don't worry - you'll learn how to use this computer program in no time. It's a piece of cake.

(Đừng lo lắng - bạn sẽ học cách dùng chương trình máy tính này rất nhanh thôi. Nó dễ ợt thôi).

Not my cup of tea

"Not my cup of tea" là cụm từ dùng để chỉ thứ gì đó không thuộc sở thích của bạn.

Ex: I started college studying psychology, but then I discovered it wasn't my cup of tea - so I switched to biology.

(Tôi bắt đầu học ngành tâm lý khi mới vào đại học, nhưng sau đó nhận ra không thích nó - do vậy tôi chuyển sang ngành sinh vật học). 

The icing on the cake

Nghĩa đen của "the icing on the cake" là lớp kem phủ trên mặt bánh. Thành ngữ này được dùng với ý nghĩa là một điều may mắn đến sau một chuyện tốt lành nào đó.

Ex: My project was extremely successful - and getting interviewed on TV about it was the icing on the cake.

(Dự án của tôi cực kỳ thành công và việc được phỏng vấn trên TV đúng là may mắn nhân đôi).

Give somebody food for thought

Thành ngữ "give somebody food for thought" có nghĩa là thứ gì đó khiến người ta phải suy nghĩ về nó một cách nghiêm túc.

Ex: I didn't think I would enjoy the poetry reading, but I'm glad I went. It gave me a lot of food for thought.

(Tôi không nghĩ mình sẽ thích buổi ngâm thơ, nhưng tôi vui vì mình đã đến. Nó khiến tôi phải suy ngẫm).

>>> Mời xem thêm: Tổng hợp một số câu giao tiếp phổ biến khi đi du lịch nước ngoài

Tổng hợp một số câu giao tiếp phổ biến khi đi du lịch nước ngoài

Cùng bỏ túi một số câu giao tiếp phổ biến khi đi du lịch nước ngoài nhé!

     1. Can you speak English?

=> Bạn có thể nói tiếng anh không?

  1. Where are you come from?

Bạn đến từ đâu?

  1. My name is ….( Tên tôi là….).

Ex: My name is Linh ( Tên tôi là Linh).

  1. I’m glad to meet you

=> Tôi rất vui được gặp bạn.

  1. How long are you going to stay there?

=> Bạn dự định ở đây bao lâu?

  1. Could you show me the way to ……..,please?

=> Bạn có thể vui lòng chỉ tôi đến…., được không?.

Ex: Could you show me the way to the station, please?

(Bạn có thể chỉ cho tôi đường đến nhà ga, được không?)

  1. Could you show me on a map how to get there?

=> Bạn có thể chỉ cho tôi trên bản đồ,làm thế nào để đến đó được chứ?  

  1. Could you please take me to….?

=> Bạn có thể đưa tôi đến…. được không?

 

  1. Where can I find a bus?

=>  Tôi có thể tìm thấy xe bus ở đâu?

  1. Where can I get something to eat?

=> Tôi có thể tìm thấy đồ ăn ở đâu?

  1. Where is the restroom?

=> Xin cho hỏi nhà vệ sinh ở đâu? 

  1. Could you speak more slowly?

=> Bạn có thể nói chậm một chút được không?

  1. Sorry, can you repeat what you just said?

=> Xin lỗi, bạn có thể nhắc lại cái bạn vừa nói không?

  1. Will you write that down for me?

=> Bạn có thể viết ra cho tôi không?

  1. How much does this cost?

=> Cái này giá bao nhiêu?

  1. Do you take credit cards ?

=> Bạn có nhận thẻ tín dụng không?

  1. I’ll take that

=> Tôi sẽ lấy cái này.

  1. I’m lost

=> Tôi bị lạc.

  1. I need your help

=> Tôi cần sự giúp đỡ của bạn.

  1. Please call the Vietnamese Embassy

=> Làm ơn gọi cho đại sứ quán Việt Nam.

 >>> Xem thêm: Tổng hợp các thành ngữ liên quan đến động vật trong tiếng Anh vô cùng thú vị

 

Tổng hợp các thành ngữ liên quan đến động vật trong tiếng Anh vô cùng thú vị

Trong tiếng Anh có rất nhiều thành ngữ vô cùng thú vị. Trong đó có các thành ngữ liên quan đến động vật trong tiếng Anh, dù nhắc đến động vật trong câu nhưng nghĩa của nó lại vô cùng đặc biệt. Hãy cùng tìm hiểu nhé!

Busy as a bee

Ý nghĩa: Cực kỳ bận rộn.

Thành ngữ này dùng để mô tả một ai đó đang bận rộn với công việc, tuy nhiên họ vẫn rất vui vẻ với việc mình đang làm.

Example: My son is working on his science project. He’s been as busy as a bee all day.

At a snail’s pace

Ý nghĩa: Di chuyển rất chậm chạp.

Thành ngữ này quá rõ ràng để hiểu, vì chúng ta đều biết ốc sên di chuyển một cách rất chậm chạp. 

 Example: Traffic is moving at a snail’s pace.

Open a can of worm

Ý nghĩa: Gây ra thêm rắc rối, vấn đề mới. 

“Open a can of worm” được sử dụng khi bạn đang cố gắng giải quyết một vấn đề hoặc trả lời một câu hỏi nhưng rốt cuộc chỉ tạo thêm rắc rối mới và không giải quyết được gì.

 Example: You’ve opened a real can of worms here.

Wild goose chase

Ý nghĩa: Theo đuổi một cái gì đó rất khó khăn, thậm chí là không khả thi. Sự theo đuổi viển vông, tìm tòi điều gì đó trong vô vọng.

Thành ngữ “wild goose chase” gợi lên hình ảnh đuổi theo một con ngỗng khắp nơi và cố gắng bắt được nó. Tuy nhiên, ngỗng là một loài động vật ăn tạp, rất khỏe và chạy rất nhanh đôi khi còn rất thô lỗ, nên để bắt được chúng là một điều không khả thi.

Example: You’re taking me on a wild goose chase, will you just give me an exact address where I should go?

The world is your oyster

Ý nghĩa: Bạn đang có rất nhiều cơ hội tốt trước mắt. 

Không dễ dàng gì để mở được nắp của một con trai. Và cũng rất khó khăn để tìm kiếm được một cơ hội tốt. 

Khi bạn mở nắp một con trai thì sẽ tìm được một vài viên ngọc trai. Khi bạn nói “the world is your oyster”, có nghĩa là bạn đang có một cái nhìn tích cực về những cơ hội trước mắt. Nếu bạn có một con trai trong tay thì có thể bạn đang nắm giữ một cơ hội tuyệt vời.

Example: You just graduated from a wonderful university, so the world is your oyster!

Watching like a hawk

Ý nghĩa: Nhìn một cái gì đó ở khoảng cách rất gần; nhìn, quan sát một cách kỹ càng. Chăm sóc, trông nom, giám sát kỹ càng.

Trẻ em thường được nghe nhiều thành ngữ này từ bố mẹ hoặc bảo mẫu của chúng, “I’m watching you like a hawk.”

Câu này thường được sử dụng để đảm bảo rằng ai hoặc một cái gì đó không phạm lỗi sai, đang được giám sát, hướng dẫn kỹ càng.

Example: The boss watches us like a hawk.

Mad as a hornet (USA)

Ý nghĩa: Rất tức giận.

“Hornet” là ong bắp cày. Khi tức giận, nó có thể làm cho đối phương tổn thương, đau đớn thậm chí là nguy hiểm đến tính mạng. Nếu một ai đó nói rằng “they’re as mad as a hornet” thì đây chính xác là một lời cảnh báo rằng bạn nên cẩn thận với họ. 

Ở một số vùng phía nam nước Mỹ, nơi mà nông nghiệp vẫn là ngành kinh tế chính, người ta thường sử dụng thành ngữ “mad as a wet hen”, thể hiện sự tức giận như một con gà mái bị trộm mất trứng.

 Example: Mom was as mad as a hornet when we broke the mirror.

Dog eat dog

Ý nghĩa: Có tính cạnh tranh rất cao.

Khi sử dụng thành ngữ “dog eat dog”, người nói đang muốn thể hiện một sự cạnh tranh rất gay gắt, đến mức có thể làm tất cả mọi thứ để dẫn đầu, thậm chí có thể làm tổn thương người khác. “dog eat dog” được sử dụng để mô tả những tình huống cạnh tranh trong trường học, công ty hoặc một ngành kinh tế. 

Example: It’s a dog eat dog world out there.

Eagle eyes

Ý nghĩa: Là người có khả năng quan sát rất tốt, có cái nhìn sắc bén, tỉ mỉ và chi tiết. 

Thành ngữ này cũng tương tự như “watching like a hawk”. Nếu một ai đó sử dụng “eagle eye” có nghĩa là không có điều gì có thể qua mắt được họ vì họ rất cẩn thận, tỉ mỉ, luôn nhìn vào từng chi tiết.

 

Example: The teacher goes over the tests with an eagle eye.

Get your ducks in a row

Ý nghĩa: Tổ chức, sắp xếp mọi thứ ngăn nắp, có trật tự. 

Những chú vịt con thường sắp thành một hàng ngay ngắn khi đi theo sau mẹ của chúng. Nếu một ai đó bảo “get your ducks in a row”, có nghĩa là bạn nên tổ chức, sắp xếp lại dự án, nhiệm vụ, công việc của mình.

Example: I’ll be reviewing things to make sure you have your ducks in a row.

>>> Có thể bạn quan tâm: ứng dụng học tiếng anh giao tiếp trực tuyến

Guinea pig

Ý nghĩa: vật thử nghiệm 

Nếu một ai đó hoặc cái gì đó được sử dụng như là “guinea pig”, có nghĩa là chúng đang được sử dụng như một đối tượng thử nghiệm. Thành ngữ này bắt nguồn từ những cuộc thí nghiệm diễn ra trên động vật, “guinea pigs” ám chỉ những loài động vật nhỏ dùng làm vật thí nghiệm như chuột bạch chẳng hạn. 

Example: We’re conducting a study and we’re looking for volunteers to act as guinea pigs. 

Hold your horses

Ý nghĩa: Đừng nóng vội, hãy bình tĩnh, kiên nhẫn

Thành ngữ này khiến liên tưởng đến những bộ phim viễn tây, khi những anh chàng cao bồi ghìm dây cương để khiến cho con ngựa của mình đi chậm dần và dừng lại. Tương tự như vậy, nếu ai đó bảo “hold your horses”, có nghĩa là họ đang muốn bạn chờ ít phút. Ngoài ra, thành ngữ này còn có nghĩa là hãy bình tĩnh và kiềm chế lại sự nóng giận của mình.

Example: Hold your horses! There’s no need to rush.

I’ll be a monkey’s uncle

Ý nghĩa: Tôi rất ngạc nhiên. 

Thành ngữ này được sử dụng như một cụm từ hoàn chỉnh. Thể hiện sự ngạc nhiên khi một điều gì đó xảy ra ngoài mong đợi. Nó được sử dụng theo cách hài hước và thoải mái. Một thành ngữ khác là “you could have knocked me over with a feather” cũng được sử dụng với ý nghĩa tương tự.

Example: Well, I’ll be a monkey’s uncle. I never thought I’d pass that test.

Let sleeping dogs lie 

Ý nghĩa: Để cái gì đó được yên.

Loài chó rất hay xuất hiện trong các thành ngữ tiếng Anh vì chúng rất phổ biến và được cưng chiều ở các nước phương Tây.

Nếu một ai đó bảo “let sleeping dogs lie”, có nghĩa là họ muốn bạn để mọi chuyện diễn ra yên ổn và thuận theo tự nhiên. Ngoài ra, câu này cũng được dùng khi muốn nói ai đó đừng “nhúng mũi” vào những vấn đề không liên quan đến họ. 

Example: I’m not telling the boss about Mark’s problem, it’s best to let sleeping dogs lie.

Pet peeve

Ý nghĩa: Một thứ gì đó gây khó chịu và phiền phức.

Thông thường, những phiền toái này bắt nguồn từ thói quen của những người xung quanh. Tuy nhiên, đây thường không phải là một vấn đề lớn, chỉ là bạn mong rằng nó đừng xảy ra.

Câu này chỉ thể hiện cảm xúc cá nhân của một người. Vì một việc có thể gây bực tức cho bạn nhưng đối với người khác thì không.

Example: I hate when people don’t put things back where they belong, it’s a pet peeve of mine. 

Pick of the litter 

Ý nghĩa: Lựa chọn tốt nhất, hoặc lựa chọn yêu thích của bạn.

Thành ngữ này được sử dụng từ đầu những năm 1900. Lúc này, chó mèo sinh sản rất nhiều và những chú chó con, mèo con thì được gọi là “litter”. Khi ai đó bảo “pick of the litter”, có nghĩa là bạn được quyền chọn một chú cún con hay mèo con xinh nhất trong đám.

Ngoài ra, cũng có một vài cụm từ có ý nghĩa tương tự như là “pick of the basket” và “pick of the market.” 

Example: All the boys want to take her on a date, she can have the pick of the litter.

Puppy love

Ý nghĩa: Cảm giác yêu thương, rung động; thường rất trong sáng và ngây ngô, xảy ra trong quãng thời gian niên thiếu.

Một số nước nói tiếng Anh khác, cũng có những thành ngữ tương tự như “calf love”.

Example: I had a crush on my next door neighbor, but that was just puppy love.

Like shooting fish in a barrel

Ý nghĩa: rất dễ bắt hoặc lừa gạt.

Thành ngữ này bắt đầu được sử dụng từ những năm đầu 1900, cũng có nghĩa là một nhiệm vụ rất dễ dàng để hoàn thành.

Example: I’m an expert in auto repair, fixing this is like shooting fish in a barrel.

A little bird (birdie) told me

Ý nghĩa: Một ai đó bí mật nói với bạn.

“A little bird (birdie) told me” có nguồn gốc từ những chú bồ câu đưa tin. Thành ngữ này là một cách nói hài hước và tế nhị, khi một ai đó nói rằng họ biết được một bí mật nhưng họ không thể tiết lộ nguồn tin này từ đâu.

Example: I heard you were accepted to Harvard, a little birdie told me!

Bull in a china shop 

Ý nghĩa: Một người rất hậu đậu, vụng về.

Trong nền văn hóa phương Tây, “china” hay “fine china” được dùng để chỉ những vật phẩm bằng gốm sứ rất đẹp và tinh xảo. Và bò là một loài động vật to lớn, thô bạo. Khi kết hợp 2 từ “china” và “a bull” lại thì đúng là một thảm họa.

Example: He was like a bull in a china shop, he completely messed everything up.

Butterflies in one’s stomach

Khi một ai đó bảo “Butterflies in my stomach”, có nghĩa là họ đang rất lo lắng.

Example: I was so nervous before my speech, I had butterflies in my stomach.

All bark and no bite 

Thành ngữ này có nghĩa là một ai đó chỉ dọa suông, chứ không làm thật. Đôi khi họ chỉ cố tỏ ra nguy hiểm, đáng sợ bằng những lời dọa nạt nhưng lại không hành động gì, thực chất họ hoàn toàn vô hại.

Example: My boss yells a lot, but he’s all bark and no bite.

 

Which came first, the chicken or the egg?

Ý nghĩa: Đây là một câu hỏi không có câu trả lời chính xác.

Thành ngữ này xuất hiện trong một cuộc tranh luận triết học tâm linh thời cổ đại. Khi một ai đó nói với bạn rằng “Which came first, the chicken or the egg?”, có nghĩa là họ muốn bạn suy nghĩ thật kỹ về một vấn đề. 

Wolf in sheep’s clothing

 

Ý nghĩa: Một ai đó hay cái gì đó rất nguy hiểm nhưng lại đội lốt hiền lành, ngây thơ, vô tội.

 Example: Don’t trust him, he’s a wolf in sheep’s clothing. 

You can’t teach an old dog new tricks

Thành ngữ này muốn ám chỉ việc thay đổi thói quen của một người là rất khó. “You can’t teach an old dog new tricks” cũng có nghĩa là rất khó để dạy một điều mới cho một ai đó, gần như là không thể.

Example: My mom won’t learn how to use the computer. I guess you can’t teach an old dog new tricks.

>>> Mời xem thêm: Phân biệt cách dùng giới từ “in”, “on”, “at” trong tiếng Anh

 

Những Idioms & Phrasal verbs dùng để diễn tả nỗi buồn trong tiếng Anh

Cùng tìm hiểu những idioms và Phrasal verbs diễn tả nỗi buồn trong tiếng Anh nhé

  1. sorrow : nỗi đau buồn, sầu khổ

Ex: The sorrow she felt over/at the death of her husband was almost too much to bear.

 

  1. grief : nỗi đau buồn, sầu khổ, thương tiếc

Ex: Her grief at her son's death was terrible.

 

  1. trauma : chấn thương (vật lý), nỗi đau (tâm lý)

Ex: He had psychotherapy to help him deal with his childhood traumas.

 

  1. (down) in the dumps : be down in the mouth : buồn, không vui

Ex: She's a bit down in the dumps because she failed one of her exams.

 

  1. out of sorts : tâm trạng không vui

Ex: Peter overslept this morning and has been out of sorts all day.

 

  1. glum : buồn phiền, không vui

Ex: He's very glum about the company's prospects. 

  1. bereavement : sự mất mát, tổn thất khi người thân, bạn bè

Ex: She has recently suffered a bereavement.

 

  1. broken-hearted : grief-stricken : đau lòng, buồn phiền

 >>> Mời xem thêm: học tiếng anh giao tiếp trực tuyến ở đâu tốt nhất

  1. knock sb sideways/ for six : nỗi đau mất mát quá lớn/ làm ai đó phát ốm
  2. take it hard : quá đau buồn vì một điều gì đó
  3. (be) in bits : quá đau buồn

Ex: He was in bits after her death.

 

  1. fall apart : go/fall to pieces : trầm cảm, sang chấn tâm lý

Ex: After his wife died, he began to fall apart.

 

  1. get sb down : khiến ai đó không vui, chán nản

Ex: The chaos in his house was starting to get him down.

  1. cast a shadow over : phá hỏng bầu không khí vui vẻ với một tin không tốt.

Ex: Her father's illness had cast a shadow over the birth of her baby.

 

  1. a heavy heart : đau lòng, không vui

Ex: With a heavy heart, she turned to wave goodbye.

 

  1. bring a lump to/have a lump in one’s throat : cảm thấy nghẹn ứ trong cổ họng, muốn bật khóc

Ex: When we said goodbye I had a lump in my throat.

 

  1. burst into tears : muốn òa khóc

 

  1. mope around : chán nản, ủ rũ, thẫn thờ cả ngày

 

Ex: He was driving me crazy, moping around the house all day.

  1. wallow in one’s sadness : chìm đắm trong nỗi buồn

>>> Mời xem thêm: Cách phân biệt “will” và “be going to” trong tiếng Anh chính xác nhất